Vol.027|一千零一夜❷:播客祖师奶奶,山鲁佐德教导我们说,何以保命?唯有挖坑!

00:00
01:06:44
主播信息
艾克斯_X

艾克斯_X

书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲
关注
夜夜页页
54
借读书之名闲聊的杂谈播客。 两位主播都是热爱生活,痴迷阅读, 热爱跑题,表达欲充沛的不务正业者。 每期从一本书聊起,去向不明。 天文地理,大象蚂蚁;四书五经,蜡笔小新。 欢迎一起开盲盒。 每次念出节目名称,都是一次喝彩!耶耶耶耶✌️✌️
APP内查看主播
节目详情

# 一千零一夜中文译本

# 翻译家严复贡献

# 一千零一夜版本流变

# 纳训全译本解析

# 天方夜谭翻译溯源

# 山鲁佐德故事策略

# 毛驴黄牛寓言分析

# 周作人翻译作品

# 商务印书馆出版史

# 林则徐文化贡献

本期节目围绕《一千零一夜》的翻译史与文学价值展开讨论。首先介绍了中文世界对《一千零一夜》的早期接触,提及林则徐在《四洲志》中首次提及该作,以及周桂生、严复等翻译家的开创性工作,重点强调严复将书名译为“天方夜谭”的文化意蕴,体现翻译家严复贡献对中西文化交流的推动。
随后深入探讨一千零一夜版本流变,指出早期译本多从英俄译本转译的局限性,并对比了不同译者的处理方式。特别提到商务印书馆1906年出版的四册选译本,以及纳训全译本解析的里程碑意义,强调其首次从阿拉伯原文直译并重构故事单元的翻译策略。
节目穿插讲述了《一千零一夜》中山鲁佐德故事策略的叙事框架,通过毛驴黄牛寓言分析揭示故事嵌套结构的特点。同时提及周作人翻译作品《侠女奴》等早期译介案例,展现不同译者对文本的本土化改造。
最后回归主线叙事,复述山鲁佐德通过讲故事延命的经典情节,结合宰相讲述的毛驴黄牛寓言,说明文学智慧在危机应对中的作用。通过多维度解析,节目既梳理了《一千零一夜》在中文世界的传播脉络,也凸显了翻译家群体在跨文化传播中的关键角色。

展开
大家都在听
评论(0条)
快来抢沙发吧!
打开蜻蜓 查看更多